You are viewing [info]dontrythis's journal

Mar. 29th, 2009

default

Don't Try This at Home - история 7. Антонио Карлуччо.

Если вам, как и мне, иногда очень не хочется работать, можно заняться более приятным делом. Я перевожу, вы читаете, поэтому вот вам очередная глава.

Антонио Карлуччо. Лучший друг человека



От переводчика.Это история не про рестораны и шеф-поваров, это история любви человека, собаки и еды. Как собаковод и кулинар я полностью отрицаю описанный Антонио подход, находя его неприемлемым. Зато перевелась эта история совсем легко и непринужденно.

Читаем. )

По-прежнему жду замечаний, критики и комментариев и очень благодарна за них. В следующем выпуске -- "Прогулка по луне" от Шона Хилла.
Приятного чтения!

Mar. 23rd, 2009

default

Don't Try This at Home - история 6. Роули Лей.

Очередная глава -- лучше поздно, чем никогда, так ведь? :)

Роули Лей. Точка кипения.


От переводчика. Это совсем не смешно, это триллер. Это страшно, кроваво, жестоко. Иногда на кухне бывает и такое. Зато история честная и правдивая.

Читаем ) В следующий раз -- "Лучший друг человека" от Антонио Карлуччо. Как всегда, критика, комментарии и прочее приветствуются. Если что, проголосуйте за меня на http://conspiransa.livejournal.com/29559.html Приятного чтения!

Dec. 4th, 2008

default

Don't Try This at Home - история 5. Салли Кларк.

Вы, наверное, уже не ждали обновлений? Ан нет, вот оно. Обещать продолжение в скором времени не буду -- пусть уж лучше сюрприз, чем вовсе ничего.

Салли Кларк. Жизнь в стиле "выбора нет" .



От переводчика. История не смешная, но поучительная. О пасте и поленте, о том, как важно доверять собственному чутью и как опасно ему не доверять. Легкий, приятный стиль Салли Кларк контрастирует с упорством и настойчивостью, свойственными ее характеру.
Читаем. )

Как всегда, с удовольствием жду комментариев, критики и пожеланий. В следующем выпуске -- "Точка кипения" от Роули Лей.
Приятного чтения!

Sep. 2nd, 2008

default

Don't Try This at Home - история 4. Раймон Бланк.

Регулярности придерживаться не получается, так что по мере сил и времени обновляемся. Сегодня у нас большой рассказ -- вдвое больше предыдущих.

Раймон Бланк. Потерянное и обретенное.



От переводчика. Бланк (я пишу его фамилию так, хотя по-французски она будет произноситься "Блан", но он шеф англо-французский, так что такая транскрипция мне кажется приемлемой), как и Оливер, талантливый самоучка -- но совсем другого стиля. Влюбленный со всей возможной страстью в кулинарию и еду вообще, стремящийся к совершенству во всем, искренний и светлый человек. История потребовала больше усилий, чем обычно, из за размера -- но доставила мне массу удовольствия. Надеюсь, и вам тоже.
Читаем. )

Как всегда, с удовольствием жду комментариев, критики и пожеланий. В следующем выпуске -- "Жизнь в стиле "Выбора нет" от Салли Кларк.
Приятного чтения!

Aug. 16th, 2008

default

Don't Try This at Home - история 3. Том Айкенс.

После вполне предвиденного пропуска предыдущей недели возвращаемся в привычный ежесубботний формат и постараемся дальше ему следовать. Приятного чтения!

Том Айкенс. Второй шанс.



От переводчика. Это одна из самых необычных историй в книге. Она совершенно не смешная, и, по большому счету, вообще не про кулинарию. Она про слабость и глупость, мудрость и великодушие. Очень искренний и пронзительный текст.
Читаем. )

Обсуждениям, пожеланиям, замечаниям по-прежнему радуюсь и приветствую их. На следующей неделе -- "Потерянное и обретенное" от Раймона Бланка.

P.S. Если что-то из кулинарной (или около того) терминологии, да вообще все, что угодно, в тексте, окажется вдруг непонятным -- пожалуйста, не стесняйтесь переспросить в комментах, или я, или кто-то из френдов непременно ответят. Пишу об этом, поскольку вдруг сообразила, что далеко не всем может быть известно, что такое Мишлен и откуда у него звезды.

Aug. 3rd, 2008

default

Don't Try This at Home - история 2. Мишель Ру.

Вторая глава нашего повествования -- практически точно в срок, хотя один Мерлин знает, сколько всего разного этому препятствовало.Приятного чтения!

Мишель Ру. Рождество в Париже.



От переводчика: В отличие от предыдущего героя, Мишель Ру-младший -- потомственный аристократ от кулинарии, обладатель кучи суперэлитных наград и почитатель классических традиций haute cuisine. Однако его история, забавная, но весьма поучительная, описывает те времена, когда он был еще простым семнадцатилетним подмастерье в лучшей кондитерской Парижа.

Критика, вопросы, пожелания и обсуждения по-прежнему приветствуются. В следующем выпуске -- "Второй шанс" от Тома Айкенса. Заранее хочу извиниться, если выбьюсь из графика, поскольку отбываю послезавтра в отпуск. Буду очень стараться не задерживаться слишком сильно.

Jul. 27th, 2008

default

Don't Try This at Home - история 1. Джейми Оливер.

Как и было обещано, начинаю выкладывать перевод замечательной книги "Не пытайтесь повторить это дома: истории о кулинарных катастрофах от ведущих шеф-поваров". Учитывая пожелания френдов, тексты глав будут вывешены полностью под катом и снабжены моей краткой аннотацией. Если форс-мажор не помешает, каждая новая глава будет появляться в субботу. Структура каждой главы такова: биографическая справка о поваре-рассказчике, собственно текст и ответы рассказчика на четыре стандартных вопроса. Для пущего оживляжу дополню портретом рассказчика. Итак.

Джейми Оливер. Конец невинности.



От переводчика. Оливер -- настоящий хулиган от кулинарии, поэтому и рассказ его изобилует весьма смачными деталями на грани дозволенного. В его рассказе собственно кулинарии немного, зато полно юмора и пикантных подробностей из закулисной ресторанной жизни. Очень много букв -- я предупреждала )

На следующей неделе -- "Рождество в Париже" от Мишеля Ру.
ЗЫ. Буду крайне признательна за комментарии по поводу формата изложения, перевода, да вообще за любую содержательную критику. Надеюсь, вам понравится! :)